caffeinated stray-dog’s blues on a cosy night

imeline on kuulata olnud hääli Estonia 100 kogumikult ja tunda uhkust, et meil selliseid hääli oli. see tundub üllatavana, sest mul puudub kogemus neid vahetult laval kuulda nagu oli see võimalik minu emal. kummastavalt mõjuvad eestikeelsed esitused. minu jaoks vähendab tõlge ooperi emotsionaalset mõju, sest iga helilooja kirjutab oma teose ju libretole, mille keel saab ooperi originaalkeeleks. igas keeles on mingi tõlkimatu tasand, just see, mis tõlkes kaduma läheb. helilooja paneb muusikasse sõnadest hinge jäänud tunded ja tähendused. kui nüüd kasutada sama muusikat tõlgitud teksti puhul, siis kaob osake ooperi mõttest ja emotsioonist.

transparent worlds suddenly seem impenetrable. voices seem strange and the sea scares me. stray-dog’s blues. uni on, muide.

Advertisements

~ kirjutas märtsijänes &emdash; 21. jaan. 2008.

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: